スラング英会話】スラング 004【Get a load of that dress. 激安の税込15,600円。ビジネス現場、学校で役立つ実践的な会話用例大辞典を収録しています。
新聞雑誌、漫画、小説、映画、音楽を理解する為の俗語(スラング)も収録。
米英の違いはもちろん、日常的な表現から、タブー視されている卑語・侮蔑語レベルまで明示しています。
Get a load of that dress.収録辞書は、口語英語大辞典,オックスフォード現代英英辞典(第6版),コンサイスオックスフォード英語類語辞典(第2版),ジーニアス英和辞典(第3版),ジーニアス和英辞典(第2版),他 loadといえば、負担とか負荷といった 重みをかけることをあらわす言葉ですが、 対象に対して、負担が掛かっているとか、 無理しているという意味合いがあります。 Get a load of that dress. Isn't it ugly? Get a load of that dress. とは、一体、どういう意味なんでしょう? 次の二つから、正しい答えを選んでください。 □Look at that dress □Buy that dress 2番目の文章は、 「そのドレスを買いなよ!」 という意味になり、後文の Isn't it ugly? 「みっともないと思わない?」 という文章に合いませんね。 答えは、 「(悪い意味で)あのドレスを見てみなさいよ!」の Look at that dress ですね! Get a load of that dress. Isn't it ugly? は、 「あのドレスを見てみなさいよ! みっともないと思わない?」 という感じの意味になります。 他にも、 Did you get a load of that guy's haircut? It looks terrible. とか、 Did you get a load of that tiny dress she's wearing? などと使います。 ちなみに、 Did you get a load of that tiny dress she's wearing? をスラング発音すると、 Did'ja ged a load of that tiny dress she's wearing? です。 スラング英語の発音といえば、 今回のメルマガ創刊に先立ちまして、 『学校では学べない!スラング英会話の発音方程式』 という無料レポートを配布開始しました。 日本では学ぶことのできないスラング英語の 発音方程式をまとめた画期的無料レポートですので、 是非、こちらからダウンロードをどうぞ! |
☆ You're putting me on. ☆
米人上司に促されESL教室に通い始めた米国生活13年の英語ダメダメ発行者が発見した英会話が聞けぬ、通じぬ、その訳は、日本では学ぶことのできないスラング英会話にありました!スラング英語の発音方程式をまとめた画期的無料レポートです!
Get a load ofで、最新ニュースを追ってみました。無料レポート配信中!『学校では学べない!スラング英会話の発音方程式』 (自分も気になる単語は載せますので、意味はだいたい、 ご自分で掴んでくださいね・・・) 「Controversial Green candidate visits Humboldt」 "If you think the mainstream presidential race has been rife with controversy, wait until you get a load of Cynthia McKinney." Controbersial:論争を呼ぶ candidate: 候補者 rife with:〜で豊富で 緑の党からの2008年大統領候補のシンシア・マッキニーは、 どうも論争を呼びやすい人のようで、 「あなたが、論争まみれの大統領選出レースの主犯を 思いつこうと思ったなら、 シンシア・マッキニーを見るまで待ってみたら」 という感じのフレーズです。 「Beautiful mommy: A plastic surgery primer」 Wait'll you get a load of "My Beautiful Mommy," plastic surgery: 美容整形手術 primer: 〔子供のための〕読本 Wait'll: wait tillの短縮形 My Beautiful Mommyというのは、整形によって、 母親の姿が変わってしまうことを恐れる子供たちに、 「鼻の整形」、「腹の脂肪吸引」などを説明してくれる 子供の為の読本です。 英文の意味は、 「お母さんの整形した姿を見るのは、 "My Beautiful Mommy,"の本を見るまで待ちましょう!」 って意味ですね。 という感じで、スラングといっても、こうして普通に ニュースなどでも使われる言い回しなんです。 Get a load of that dress. Get a load of that dress. Get a load of that dress. Get a load of that dress. Get a load of that dress. 覚えました? ☆ 復習 ☆ 003:You're putting me on. 002:What's up with him? 001:I'm having a blast. さて、スラング英会話のよしさんは、メルマガを配信しています。 よろしければ、あなたを応援するメルマガをお一つどうぞ! |