スポンサード リンク


 スラング英会話】スラング 004【Get a load of that dress.
激安の税込15,600円。ビジネス現場、学校で役立つ実践的な会話用例大辞典を収録しています。 新聞雑誌、漫画、小説、映画、音楽を理解する為の俗語(スラング)も収録。 米英の違いはもちろん、日常的な表現から、タブー視されている卑語・侮蔑語レベルまで明示しています。
収録辞書は、口語英語大辞典,オックスフォード現代英英辞典(第6版),コンサイスオックスフォード英語類語辞典(第2版),ジーニアス英和辞典(第3版),ジーニアス和英辞典(第2版),他




Get a load of that dress.



loadといえば、負担とか負荷といった
重みをかけることをあらわす言葉ですが、
対象に対して、負担が掛かっているとか、
無理しているという意味合いがあります。


Get a load of that dress. Isn't it ugly?


Get a load of that dress.
とは、一体、どういう意味なんでしょう?
次の二つから、正しい答えを選んでください。


□Look at that dress
□Buy that dress


2番目の文章は、
「そのドレスを買いなよ!」
という意味になり、後文の
Isn't it ugly?
「みっともないと思わない?」
という文章に合いませんね。

答えは、
「(悪い意味で)あのドレスを見てみなさいよ!」の
Look at that dress
ですね!


Get a load of that dress. Isn't it ugly?
は、
「あのドレスを見てみなさいよ!
みっともないと思わない?」
という感じの意味になります。


他にも、
Did you get a load of that guy's haircut? It looks terrible.
とか、
Did you get a load of that tiny dress she's wearing?
などと使います。

ちなみに、
Did you get a load of that tiny dress she's wearing?
をスラング発音すると、
Did'ja ged a load of that tiny dress she's wearing?
です。



スラング英語の発音といえば、
今回のメルマガ創刊に先立ちまして、
『学校では学べない!スラング英会話の発音方程式』
という無料レポートを配布開始しました。

日本では学ぶことのできないスラング英語の
発音方程式をまとめた画期的無料レポートですので、
是非、こちらからダウンロードをどうぞ!

 ☆ You're putting me on. ☆
米人上司に促されESL教室に通い始めた米国生活13年の英語ダメダメ発行者が発見した英会話が聞けぬ、通じぬ、その訳は、日本では学ぶことのできないスラング英会話にありました!スラング英語の発音方程式をまとめた画期的無料レポートです!
無料レポート配信中!『学校では学べない!スラング英会話の発音方程式』

学校では学べない!スラング英会話の発音方程式


Get a load ofで、最新ニュースを追ってみました。
(自分も気になる単語は載せますので、意味はだいたい、
ご自分で掴んでくださいね・・・)

「Controversial Green candidate visits Humboldt」

"If you think the mainstream presidential race has been rife
with controversy, wait until you get a load of Cynthia McKinney."

Controbersial:論争を呼ぶ
candidate: 候補者
rife with:〜で豊富で

緑の党からの2008年大統領候補のシンシア・マッキニーは、
どうも論争を呼びやすい人のようで、
「あなたが、論争まみれの大統領選出レースの主犯を
思いつこうと思ったなら、
シンシア・マッキニーを見るまで待ってみたら」
という感じのフレーズです。




「Beautiful mommy: A plastic surgery primer」

Wait'll you get a load of "My Beautiful Mommy,"

plastic surgery: 美容整形手術
primer: 〔子供のための〕読本
Wait'll: wait tillの短縮形

My Beautiful Mommyというのは、整形によって、
母親の姿が変わってしまうことを恐れる子供たちに、
「鼻の整形」、「腹の脂肪吸引」などを説明してくれる
子供の為の読本です。

英文の意味は、
「お母さんの整形した姿を見るのは、
"My Beautiful Mommy,"の本を見るまで待ちましょう!」
って意味ですね。



という感じで、スラングといっても、こうして普通に
ニュースなどでも使われる言い回しなんです。

Get a load of that dress.
Get a load of that dress.
Get a load of that dress.
Get a load of that dress.
Get a load of that dress.



覚えました?

☆ 復習 ☆
003:You're putting me on.
002:What's up with him?
001:I'm having a blast.



さて、スラング英会話のよしさんは、メルマガを配信しています。
よろしければ、あなたを応援するメルマガをお一つどうぞ!

スポンサード リンク